Digite e aperte "Enter".
x Fechar

Carrinho

Infelizmente você ainda não possui produtos no seu carrinho.

Continuar comprando
Fechar icon_close

Alphonse de Lamartine

.

Compartilhe icon_share

Disponível: Em estoque

R$ 69,90
6x de R$ 11,65 no cartão sem juros
Calcule o frete:

Ficha Técnica

Dimensão 13 x 18 cm
Volume 1
Idioma Português
ISBN 978-85-69002-16-1
Número de páginas 152
Peso 171 gramas
Ano de publicação 2016
Acabamento Brochura com detalhe em serigrafia
Tiragem 1.000

Saiu na imprensa

Folha de S.Paulo - Leia trecho de "Graziella", romance romântico de Alphonse de Lamartine - 26/06/2016

Folha de S.Paulo - + LIVRO Idealização e descompasso - 06/11/2016

Sinopse

Para afastar um jovem francês de 18 anos de um romance indesejado, sua família o envia para uma temporada na Itália – Roma, Florença e Nápoles. Após quase naufragar durante um passeio num barco de pescadores, ele aporta na pequena ilha de Procida, no golfo de Nápoles, e conhece Graziella. A moça o faria esquecer rapidamente do amor deixado na terra natal, e a história dessa paixão resultou numa das obras mais emblemáticas do Romantismo francês.


 


Escrito por Alphonse de Lamartine (1790-1869), escritor, poeta, diplomata e político francês, admirado por autores como Victor Hugo, Charles Nodier e Charles-Augustin Sainte-Beuve, Graziella foi publicado pela primeira vez em 1849 como parte da obra autobiográfica Les confidences e lançado separadamente em 1852. Segundo o crítico literário Brito Broca, o livro inspirou gerações de escritores românticos no Brasil, sobretudo José de Alencar.


 


Baseado em experiências juvenis do autor, Graziella é um exemplo do momento em que o gênero romance tomava forma na França. Apresenta os principais ideais românticos a partir do idílio entre os dois jovens, tendo como pano de fundo a costa napolitana, a situação política da dominação napoleônica, a moral fervorosa católica e as marcadas diferenças sociais da época.


 


Graziella não era editado no país desde os anos 1960. A edição preparada agora pela CARAMBAIA traz nova tradução, feita por Sandra M. Stroparo, professora de Literatura na Universidade Federal do Paraná, que também assina o posfácio.


 


Tradução e posfácio: Sandra M. Stroparo


Projeto gráfico: Mariana Bernd

Veja mais

Leia trecho

Baixe o PDF e leia trecho da obra gratuitamente

Download das páginas

Você também pode gostar

© 2016 Editora Carambaia EIRELI | CNPJ: 19.868.501/0001-12 - Rua Américo Brasiliense, 1.923, conj. 1502 - Chácara Santo Antônio - São Paulo / SP - 04715-005

Desenvolvido por: